Hi,
订阅
报纸
纸质报纸 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
翻译频道 > 热点翻译
北京天津等北方地区遭遇暴雨
来源:大发快3彩之家_大发快3网    日期: 2016-07-22

南方因暴雨引发的洪水还未退去,近日我国北方大部分地区也遭遇了暴雨天气。世纪君在这里提醒小伙伴们雨天出门要注意安全~

从周三下午到周四下午,暴雨袭击了我国大部分地区,影响包括北部和东北部的北京、天津、河北、辽宁、吉林、内蒙古、山东和山西;中部的河南、安徽、湖北、湖南和江西,以及西南的云南。部分地区的降水量达到了240毫米。

Torrential rain has hit north and northeast China's Beijing, Tianjin, Hebei, Liaoning, Jilin, Inner Mongolia, Shandong and Shanxi; central China's Henan, Anhui, Hubei, Hunan and Jiangxi; and southwest China's Yunnan from Wednesday afternoon to Thursday afternoon. Some places saw rainfall of up to 240 millimeters.

有关部门建议受暴雨影响地区的居民准备好应对可能发生的洪涝、滑坡以及泥石流等灾害,山区居民应疏散到安全地区。同时,居民也收到短信提示尽量留在家中或错峰下班。

People living in the affected areas are advised to prepare for possible floods, landslides, and mud or rock flows, and those that live in mountainous areas should evacuate to safe places. Authorities sent messages to mobile users asking residents to stay at home and avoid leaving work at rush hours.

马上学:英文中有多种关于雨表达,比如:light rain(小雨) ,gentle rain (柔风细雨),drizzle(毛毛雨) 等;“暴雨”可以用heavy rain,rainstorm,downpour以及torrential rain,形容雨下的大还可以用rain cats and dogs。

北京迎来今年的最强降水,并在周二上午7时30分发布蓝色预警,随后又在周三上午和下午两次调高预警级别。北京首都国际机场已有200多架次航班取消,铁路、公交和地铁等公共交通服务也都受到影响。北京已派出3000名工人处理城市中的浸水区域。到周三中午,共有13处地区严重浸水,其中5处位于市中心。

The rain storm is the heaviest for the capital city this year. Municipal authorities issued a blue storm alert at 7:30 a.m. Tuesday and raised it to yellow on Wednesday morning before raising it again in the early afternoon. More than 200 flights have been canceled at Beijing International Airport due to the rain. Train, bus and subway services have also been disrupted. Beijing has sent more than 3,000 workers to handle the waterlogged regions in the city. By Wednesday noon, thirteen places in the city were seriously waterlogged, five located in the downtown area.

这次的暴雨也令不少北京居民回想起4年前的暴雨,当时的降雨量为61年来之最,造成79人遇难以及上百亿元的经济损失,1900万居民生活受影响。不过,根据气象专家与官方消息,尽管整个北方的降水量超越四年前同期水平,但是由于暖气流影响并没有2012年时那样强烈,本次降雨不会导致北京遭受四年前那样的暴雨灾害。

Many people compare this year's rainfall to that in 2012. Four years ago, Beijing witnessed its most dreadful downpours in 61 years, which left 79 people killed and economic losses of nearly 10 billion yuan. 19 million residents were affected by the disaster. In response, meteorological experts and officials said the precipitation of the whole north China is higher than that four years ago, but in Beijing, since the warm air current from the south is not as strong as that in 2012, it will not be as disastrous as four years ago.


标签:社会




相关文章

 
订阅更精彩

 主办
联系我们   |    广告业务   |    诚聘英才   |   演讲比赛   |   关于我们   |   手机访问
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经大发快3彩之家_大发快3网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为侵权。
主办单位:中国日报社 Copyright www.zgszyq.cn All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容